己丑除夕迎春同陳振狂過鐘山寺訪曾人倩適瀚上人至同得僧字
嶺南才子氣憑陵,剡水孤舟興可乘。
青樹又添階下臘,緇衣同對佛前燈。
漫誇市上春如錦,且醉尊中酒似澠。
總是空門無去住,好將真偈問名僧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 己丑:古代干支紀年法中的一個年份,具體對應公曆哪一年需要根據歷史背景推算。
- 除夕:農曆年的最後一天,即春節的前夜。
- 迎春:迎接春天的到來。
- 陳振狂:人名,可能是詩人的朋友。
- 鐘山寺:寺廟名,具體位置不詳。
- 曾人倩:人名,可能是詩人的朋友或寺廟中的僧人。
- 瀚上人:人名,可能是寺廟中的高僧。
- 得僧字:指與僧人交流後得到的啓示或感悟。
- 嶺南:指中國南方的廣東、廣西一帶。
- 才子:指有才華的文人。
- 氣憑陵:氣勢高昂,意氣風發。
- 剡水:水名,具體位置不詳。
- 孤舟:單獨的小船。
- 興可乘:興致可以乘船而行。
- 青樹:常青的樹木。
- 階下臘:階前的臘梅,臘梅是冬季開花的植物。
- 緇衣:僧人穿的黑衣。
- 佛前燈:佛像前的油燈。
- 漫誇:隨意誇讚。
- 市上春如錦:市場上的春景如同錦繡一般美麗。
- 尊中酒似澠:酒杯中的酒像澠水一樣源源不斷。
- 空門:佛教,指出家修行的世界。
- 無去住:沒有固定的去留,指心無掛礙。
- 真偈:佛教中的真言或偈語。
- 名僧:有名望的高僧。
翻譯
在己丑年的除夕之夜,迎接春天的到來,我與陳振狂一同前往鐘山寺拜訪曾人倩,恰逢瀚上人也來到此地,我們一同得到了僧人的啓示。
嶺南的才子氣勢高昂,我們乘着孤舟在剡水上暢遊,興致勃勃。青樹下,階前的臘梅又增添了幾分冬日的韻味,我們穿着僧人的黑衣,一同在佛前燈下靜思。
不必過分誇讚市場上春景如錦繡般美麗,我們只需在酒杯中暢飲,酒水如同澠水般源源不斷。畢竟在佛教的世界裏,沒有固定的去留,我們可以好好地向名僧請教真言或偈語。
賞析
這首作品描繪了詩人與友人在除夕之夜訪問寺廟的情景,通過自然景物和寺廟生活的描寫,表達了詩人對自然和宗教的感悟。詩中「青樹又添階下臘」和「緇衣同對佛前燈」等句,以細膩的筆觸勾勒出一幅靜謐的寺廟夜景,而「漫誇市上春如錦,且醉尊中酒似澠」則展現了詩人超脫世俗、追求心靈自由的態度。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了詩人對生活的深刻理解和內心的寧靜追求。