己丑除夕迎春同陳振狂過鐘山寺訪曾人倩適瀚上人至同得僧字

· 徐熥
嶺南才子氣憑陵,剡水孤舟興可乘。 青樹又添階下臘,緇衣同對佛前燈。 漫誇市上春如錦,且醉尊中酒似澠。 總是空門無去住,好將真偈問名僧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 己丑:古代干支紀年法中的一個年份,具體對應公曆哪一年需要根據歷史背景推算。
  • 除夕:農曆年的最後一天,即春節的前夜。
  • 迎春:迎接春天的到來。
  • 陳振狂:人名,可能是詩人的朋友。
  • 鐘山寺:寺廟名,具體位置不詳。
  • 曾人倩:人名,可能是詩人的朋友或寺廟中的僧人。
  • 瀚上人:人名,可能是寺廟中的高僧。
  • 得僧字:指與僧人交流後得到的啓示或感悟。
  • 嶺南:指中國南方的廣東、廣西一帶。
  • 才子:指有才華的文人。
  • 氣憑陵:氣勢高昂,意氣風發。
  • 剡水:水名,具體位置不詳。
  • 孤舟:單獨的小船。
  • 興可乘:興致可以乘船而行。
  • 青樹:常青的樹木。
  • 階下臘:階前的臘梅,臘梅是冬季開花的植物。
  • 緇衣:僧人穿的黑衣。
  • 佛前燈:佛像前的油燈。
  • 漫誇:隨意誇讚。
  • 市上春如錦:市場上的春景如同錦繡一般美麗。
  • 尊中酒似澠:酒杯中的酒像澠水一樣源源不斷。
  • 空門:佛教,指出家修行的世界。
  • 無去住:沒有固定的去留,指心無掛礙。
  • 真偈:佛教中的真言或偈語。
  • 名僧:有名望的高僧。

翻譯

在己丑年的除夕之夜,迎接春天的到來,我與陳振狂一同前往鐘山寺拜訪曾人倩,恰逢瀚上人也來到此地,我們一同得到了僧人的啓示。

嶺南的才子氣勢高昂,我們乘着孤舟在剡水上暢遊,興致勃勃。青樹下,階前的臘梅又增添了幾分冬日的韻味,我們穿着僧人的黑衣,一同在佛前燈下靜思。

不必過分誇讚市場上春景如錦繡般美麗,我們只需在酒杯中暢飲,酒水如同澠水般源源不斷。畢竟在佛教的世界裏,沒有固定的去留,我們可以好好地向名僧請教真言或偈語。

賞析

這首作品描繪了詩人與友人在除夕之夜訪問寺廟的情景,通過自然景物和寺廟生活的描寫,表達了詩人對自然和宗教的感悟。詩中「青樹又添階下臘」和「緇衣同對佛前燈」等句,以細膩的筆觸勾勒出一幅靜謐的寺廟夜景,而「漫誇市上春如錦,且醉尊中酒似澠」則展現了詩人超脫世俗、追求心靈自由的態度。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了詩人對生活的深刻理解和內心的寧靜追求。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文