述遊篇
去年仲冬束行李,掩淚辭親赴燕市。
今年五月將中旬,方能稅駕歸田裏。
中間辛苦難具陳,萬里風波愁殺人。
從來痛定才思痛,回看往事徒沾巾。
閩溪山水何太惡,水似瞿塘山劍閣。
仙霞嶺上氣不平,黯淡灘頭膽將落。
浙中水淺易膠舟,蒼頭牽纜如傴僂。
一日才行十數裏,舲前兀坐空百憂。
歲除纔到雲陽下,縣官正閉奔牛壩。
停舟三日不得行,關吏相逢便相吒。
揚子長江天際流,江豚吹浪神鼉浮。
長年捩舵神色喪,可憐身世同輕漚。
黃河之水名九曲,由來舟楫愁傾覆。
石尤風急水奔騰,隔江少婦將兒哭。
北方景物更荒涼,滿目黃沙古戰場。
瘦馬驅馳髀肉損,酸風射眸肢體僵。
馳馬衝寒過涿鹿,四郊倏忽飛滕六。
千山萬徑少人行,暮抵良鄉無處宿。
長安上策不見收,百金用盡存貂裘。
難從北闕操齊瑟,猶戴南冠學楚囚。
男兒致身苦不早,驅車復出長安道。
風景蕭條倍去時,塵土侵人顏易老。
三吳兩浙競繁華,此際令人轉憶家。
歸家幼子牽衣泣,鬢衰面黑鹹諮嗟。
奔走天涯過半載,歲月無情不相待。
人生得志在丘園,何必飄零寄湖海。
行路難,空悲酸,世情反覆同波瀾。
有璞莫向王庭獻,有鋏莫向侯門彈。
笑殺劉蕡空不第,且將高臥學袁安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仲冬:冬季的第二個月,即農曆十一月。
- 掩淚:含淚。
- 稅駕:解駕,停車,指歸家。
- 具陳:詳細陳述。
- 瞿塘:長江三峽之一,水流湍急。
- 劍閣:位於四川省,以險峻著稱。
- 仙霞嶺:位於浙江省,山路險峻。
- 黯淡灘:地名,水流湍急。
- 膠舟:船隻因水淺而擱淺。
- 蒼頭:指船伕。
- 舲前:船頭。
- 歲除:除夕。
- 雲陽:地名,今江蘇丹陽。
- 奔牛壩:地名,位於江蘇。
- 關吏:守關的官員。
- 相吒:責問。
- 江豚:一種水生哺乳動物。
- 神鼉:傳說中的水中生物。
- 長年:船伕。
- 捩舵:轉動舵。
- 石尤風:逆風。
- 髀肉:大腿上的肉。
- 酸風:刺骨的寒風。
- 射眸:刺眼。
- 馳馬:騎馬奔馳。
- 涿鹿:地名,今河北涿鹿縣。
- 滕六:傳說中的雪神。
- 良鄉:地名,今北京房山區。
- 貂裘:貂皮大衣。
- 北闕:指朝廷。
- 南冠:指囚犯。
- 丘園:田園。
- 劉蕡:唐代文人,曾多次應試不中。
- 袁安:東漢時期隱士,以高臥不出名。
翻譯
去年十一月,我收拾行李,含淚告別親人前往燕市。今年五月的中旬,我才能回到家鄉。這段時間的辛苦難以詳述,萬里風波令人憂愁。痛定思痛,回憶往事只能淚溼衣襟。閩地的山水何其險惡,水流如瞿塘峽,山勢如劍閣。仙霞嶺上氣流不穩,黯淡灘頭令人膽戰心驚。浙江水淺,船隻易擱淺,船伕彎腰拉纜,一日只能行進十幾裏,我坐在船頭,滿心憂慮。除夕纔到雲陽,縣官關閉了奔牛壩,停船三日無法前行,守關的官員相遇便責問。揚子江水流如天際,江豚吹浪,神鼉浮現,船伕轉動舵,神色驚恐,可憐我的身世如同輕浮的泡沫。黃河九曲,舟楫難行,逆風急水,奔騰不息,隔江的少婦抱着孩子哭泣。北方的景物更加荒涼,滿目黃沙,古戰場遍佈。瘦馬奔馳,大腿肉損,刺骨寒風,肢體僵硬。騎馬衝寒過涿鹿,四周突然飛雪,千山萬徑無人行,傍晚抵達良鄉無處宿。長安的上策未被採納,百金用盡,只剩貂皮大衣。無法從北闕操持齊瑟,只能戴着南冠學做楚囚。男子漢立志苦不早,驅車重上長安道。風景蕭條,比離去時更甚,塵土侵人,容顏易老。三吳兩浙繁華競逐,此時更令人思念家鄉。歸家後,幼子牽衣哭泣,鬢髮已衰,面色黝黑,衆人嘆息。奔波天涯已過半載,歲月無情,不等人。人生得志在於田園,何必漂泊寄居湖海。行路難,空自悲酸,世情反覆如同波瀾。有璞不向王庭獻,有鋏不向侯門彈。笑殺劉蕡空不第,且學袁安高臥。
賞析
這首作品描繪了作者從閩地出發,歷經艱辛,最終歸家的旅途經歷。詩中通過對比閩地的險惡山水與北方的荒涼景物,表達了旅途的艱難與人生的無常。作者在長安的失意與歸家的溫馨形成鮮明對比,體現了對家鄉的深切思念和對田園生活的嚮往。詩末以劉蕡不第和袁安高臥作結,表達了對世態炎涼的感慨和對隱逸生活的嚮往。