秋興

煙悽古戍晚楓丹,水咽平沙塞草寒。 邊馬正肥生事易,漢師已老撤防難。 雄藩自古推三晉,壯略何人繼一韓。 聞道聖明宵旰切,封關或可恃泥丸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

煙悽:煙霧淒涼。晚楓丹:夕陽映照下的紅色楓葉。水咽:水聲低沉。平沙:平坦的沙地。塞草:邊塞上的草地。邊馬:邊境上的馬匹。漢師:指大漢帝國的軍隊。撤防:撤回防守。雄藩:指有雄才大略的封建諸侯。三晉:指晉國、魏國、齊國。壯略:雄才大略。一韓:指韓非子。聖明:指聖明皇帝。宵旰:指夜晚。封關:指邊關。泥丸:指泥制的彈丸。

翻譯

秋天的興致
煙霧籠罩着古老的邊關,夕陽下映照着紅色的楓葉,水聲低沉,平沙上的草地寒冷。
邊境上的馬匹正肥壯,生活安逸,漢帝國的軍隊已經老邁,撤回了防守。
自古以來,有雄才大略的封建諸侯一直被推崇,但誰能繼承韓非子那樣的壯略呢?
聽說聖明皇帝夜以繼日地思慮國家大事,或許可以依賴邊關的泥制彈丸來防禦。

賞析

這首詩描繪了秋天邊關的景象,通過描寫古戍、晚霞、水聲、平沙、馬匹等元素,展現了一幅邊關軍事生活的畫面。詩人以古詩詞的形式,表達了對國家興衰的關注和對領袖的期待,同時也展現了對歷史和文化的熱愛。整體氛圍莊嚴肅穆,意境深遠,展現了中國古代文人的風範。

孫傳庭

孫傳庭

明代州振武衛人,字伯雅,一說字百雅,號白谷。萬曆四十七年進士。授永城知縣,以才調商丘。天啓中,歷吏部主事、郎中。魏忠賢亂政,乞歸。崇禎八年,由驗封郎中超遷順天府丞。陝西農民軍勢盛,地方人謂巡撫庸懦,乃推邊才用傳庭。次年赴撫陝。在任嚴徵發期會,一切以軍法辦事,擒殺高迎祥、蠍子塊(拓養坤)等。與本兵楊嗣昌之議不合,遂相矛盾。十一年,與曹變蛟大破李自成。關中無戰事。旋以清兵入畿輔,被召入衛,要求見帝面陳大計。爲楊嗣昌所誣,下獄。十五年,陝督汪喬年敗死,開封危急,乃起兵部侍郎,總督陝西。以朝命促戰,出兵河南,敗於郟縣。還陝後,備戰練兵。明年加尚書,稱督師。復以朝命促戰,不得已而出兵,敗於汝州,退至潼關而死。諡忠靖。有《白谷集》、《鑑勞錄》。 ► 333篇诗文