(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 尺帛:(chǐ bó),指短小的綢緞。
- 趨競:(qū jìng),指追逐競爭。
- 稠:(chóu),這裡指深厚。
- 怨尤:(yuàn yóu),指怨恨和不滿。
- 踟躕:(chí chú),猶豫不決的樣子。
繙譯
短小的綢緞無法裁成長條,淺淺的水流無法長久流淌。 水流淺容易乾涸,綢緞短誰會收藏。 人生在取捨之間,盲目追逐競爭本就不是上策。 舊日的交情雖然疏遠,但心中的情感依舊深厚。 新交的朋友雖然親密,但中途往往産生怨恨和不滿。 猶豫再猶豫,世間的道路如今顯得漫長而複襍。
賞析
這首詩通過比喻和對比,深刻地描繪了人生的無常和人際關系的複襍。詩中“尺帛無長裁,淺水無長流”形象地表達了人生中的侷限和短暫,而“水淺易成枯,帛短誰人收”則進一步以物喻人,暗示了人生中的得失和無常。後文通過對舊交和新交的對比,揭示了人際關系中的變遷和複襍性,表達了詩人對世態炎涼的感慨和對人生選擇的深思。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,反映了詩人對人生的深刻洞察和獨到見解。