寄皇甫湜

· 韓愈
敲門驚晝睡,問報睦州吏。 手把一封書,上有皇甫字。 拆書放牀頭,涕與淚垂四。 昏昏還就枕,惘惘夢相值。 悲哉無奇術,安得生兩翅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 晝睡:白天睡覺。
  • 睦州吏:指來自睦州的官員。睦州,地名,今浙江省杭州市淳安縣。
  • 手把:手裏拿着。
  • 拆書:打開信件。
  • 涕與淚垂四:眼淚和鼻涕流了很多。
  • 昏昏:形容精神不振,昏昏沉沉。
  • 就枕:靠近枕頭,即準備睡覺。
  • 惘惘:形容心情迷茫,無所適從。
  • 夢相值:夢中相遇。
  • 無奇術:沒有特別的方法或技巧。
  • 生兩翅:比喻希望能飛到某處,這裏指希望能與皇甫湜相見。

翻譯

敲門聲驚醒了我白天的睡夢,來者是來自睦州的官員。 他手裏拿着一封書信,信封上寫着皇甫的名字。 我拆開信件放在牀頭,淚水和鼻涕不由自主地流了下來。 精神昏昏沉沉,我又躺回枕頭上,迷茫中在夢中與皇甫相遇。 真是悲哀啊,我沒有特別的方法,怎樣才能生出雙翅飛到他身邊呢?

賞析

這首作品表達了韓愈對友人皇甫湜的深切思念和無法相見的無奈。詩中通過敲門、接信、拆信、流淚等一系列動作,生動地描繪了詩人接到友人書信後的情感波動。詩末的「悲哉無奇術,安得生兩翅」直抒胸臆,表達了詩人渴望與友人相見的強烈願望,同時也反映了人生中無法逾越的距離和現實的無奈。整首詩情感真摯,語言簡練,意境深遠,展現了韓愈詩歌的深沉與韻味。

韓愈

韓愈

韓愈,字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省孟州市)人,漢族,郡望河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。是唐代古文運動的倡導者。諡號“文”,又稱韓文公。後人尊稱他爲“唐宋八大家”之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名。曾積極參加討伐淮西叛藩吳元濟的戰爭,任裴度的行軍司馬。思想上,韓愈崇奉儒學,力排佛老。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。他提出的文道合一、氣盛言宜、務去陳言、文從字順等散文的寫作理論,對後人很有指導意義。 ► 484篇诗文