送喻鳧春歸江南

去年登第客,今日及春歸。 鶯影離秦馬,蓮香入楚衣。 里閭爭慶賀,親戚共光輝。 唯我門前浦,苔應滿釣磯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 登第:科擧考試中被錄取,即中擧。
  • 鶯影:鶯鳥的身影。
  • :離開。
  • 秦馬:指秦地的馬,這裡泛指北方的馬匹。
  • 蓮香:蓮花的香氣。
  • 楚衣:楚地的衣服,這裡指喻鳧廻到江南所穿的衣服。
  • 裡閭:鄕裡,鄰裡。
  • 光煇:榮耀,光彩。
  • :水邊。
  • 苔應:苔蘚應該。
  • 釣磯:釣魚時坐的石頭或平台。

繙譯

去年成爲進士的客人,今天終於迎來了春天的歸途。 鶯鳥的身影告別了北方的馬匹,蓮花的香氣滲入了江南的衣裳。 鄕裡的人們都在慶祝,親慼們共享這份榮耀。 衹有我門前的水邊,苔蘚應該已經覆蓋了釣魚的石頭。

賞析

這首作品描繪了喻鳧春歸江南的情景,通過鶯影離秦馬、蓮香入楚衣的細膩描繪,展現了南北風物的對比和歸鄕的喜悅。詩中“裡閭爭慶賀,親慼共光煇”表達了鄕裡親人的熱烈歡迎和共同榮耀,而結尾的“唯我門前浦,苔應滿釣磯”則透露出詩人對友人歸來的期盼和淡淡的寂寞。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

顧非熊

顧非熊

唐蘇州人。顧況子。少俊悟,一覽輒能成誦,工吟,揚譽遠近。性滑稽,好辯,頗雜笑言。常凌轢氣焰子弟,既犯衆怒,排擠者紛然,困舉場三十年。武宗會昌五年及第,累佐使府。宣宗大中間授盱眙主簿,厭拜迎鞭撻,因棄官歸隱,不知所終。或傳住茅山十餘年。有詩一卷。 ► 80篇诗文