舒州酬別侍御

故交他郡見,下馬失愁容。 執手向殘日,分襟在晚鐘。 鄉心隨皖水,客路過廬峯。 衆惜君材器,何爲滯所從。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 故交:老朋友。
  • 他郡:別的郡縣,這裏指外地。
  • 執手:握手。
  • 殘日:夕陽。
  • 分襟:分別。
  • 晚鐘:傍晚的鐘聲。
  • 鄉心:思鄉之情。
  • 皖水:河流名,在今安徽省。
  • 客路:旅途。
  • 廬峯:廬山,位於江西省。
  • 材器:才能和品德。
  • 滯所從:停留不前。

翻譯

在外地的郡縣偶遇老朋友,下馬時沒有了往日的愁容。 我們握手面對着夕陽,分別在傍晚的鐘聲中。 思鄉的心情隨着皖水流淌,旅途經過廬山峯。 大家都惋惜你的才能和品德,爲何要停留不前呢?

賞析

這首作品描繪了在外地偶遇故交的情景,通過「執手向殘日,分襟在晚鐘」表達了離別的深情。詩中「鄉心隨皖水,客路過廬峯」巧妙地將思鄉之情與旅途景緻結合,展現了詩人對家鄉的眷戀。結尾的「衆惜君材器,何爲滯所從」則是對友人才華的讚賞與對其境遇的關切,透露出詩人對友人的深厚情誼。

顧非熊

顧非熊

唐蘇州人。顧況子。少俊悟,一覽輒能成誦,工吟,揚譽遠近。性滑稽,好辯,頗雜笑言。常凌轢氣焰子弟,既犯衆怒,排擠者紛然,困舉場三十年。武宗會昌五年及第,累佐使府。宣宗大中間授盱眙主簿,厭拜迎鞭撻,因棄官歸隱,不知所終。或傳住茅山十餘年。有詩一卷。 ► 80篇诗文