(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 擁鼻含嚬(yōng bí hán pín):形容愁苦的樣子。擁鼻,捂住鼻子;含嚬,皺眉。
- 濃柳翠:形容柳樹枝葉茂盛,顏色鮮綠。
- 晚霞微:指傍晚的霞光微弱。
- 江鷗接翼飛:江上的鷗鳥翅膀相接,一起飛翔。
- 遠岫參差(yuǎn xiù cēn cī):遠處的山峯高低不齊。
- 歌滿耳:歌聲充盈耳際。
- 酒盈尊:酒杯中裝滿了酒。
翻譯
舊時的歡樂,如今卻成了新的憂愁,我愁眉苦臉地站在樓上。柳樹濃綠,晚霞微弱,江邊的鷗鳥成羣結隊地飛翔。 窗簾半卷,屏風斜掩,遠處的山峯錯落有致,讓人目不暇接。歌聲縈繞耳邊,酒杯中滿是美酒,過去的事情就不必再提了。
賞析
這首作品通過對比舊時的歡樂與現今的憂愁,表達了時光流轉、情感變遷的感慨。詩中「擁鼻含嚬」形象地描繪了愁苦之態,而「濃柳翠」、「晚霞微」等自然景象則烘托出一種靜謐而略帶憂傷的氛圍。結尾的「歌滿耳,酒盈尊,前非不要論」則透露出一種豁達,意味着放下過去,享受當下的生活。整首詞情感真摯,意境深遠,語言簡練而富有韻味。