題錢叔昂瀟湘圖
遠山如游龍,近石如踞虎。秋陰迢迢樹楚楚,乃是洞庭瀟湘之極浦。
西來白波浮太虛,鬼物似與空濛俱。潭深蜃氣結樓閣,鮫人踏浪隨游魚。
織綃更泣明月珠,綴成懸璫素裙襦。九疑並迎翠華輦,絳節影低羣真趨。
須臾長風起木末,高林側亞葉亂脫。浮雲散盡天宇豁,雲水遙連帶青闊。
蒼松翠竹黯未分,殘霞斷靄餘斜抹。錢郎毛骨清,畫此兼衆妙。
疏疏臨水花,白白遠山曉。恍疑一葉寒流中,雨後開篷展清眺。
日落君山吹鳳簫,水雲相間作簫《韶》。荒祠二女應魂斷,試把芙蓉天外招。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 迢迢(tiáo tiáo):遙遠的樣子。
- 楚楚:鮮明整潔的樣子。
- 極浦:遙遠的水邊。
- 太虛:天空。
- 空濛:形容霧氣迷茫的樣子。
- 蜃氣:因光線折射而產生的幻象,常指海市蜃樓。
- 鮫人:傳說中生活在水中的半人半魚的生物。
- 懸璫:懸掛的耳飾。
- 素裙襦:白色的裙子和上衣。
- 九疑:指九嶷山,傳說中舜帝的葬地。
- 翠華輦:指帝王的車輛。
- 絳節:紅色的符節,古代用作信物。
- 羣真:衆多仙人。
- 側亞:傾斜的樣子。
- 斷靄:斷斷續續的霧氣。
- 毛骨:指人的氣質。
- 篷:船篷。
- 簫《韶》:古代樂曲名,此處指簫聲。
- 荒祠:荒廢的祠堂。
- 二女:指傳說中的娥皇和女英,舜帝的妃子。
- 芙蓉:荷花。
翻譯
遠處的山巒如同遊動的龍,近處的岩石宛如蹲伏的虎。秋天的陰雲下,樹木鮮明而整潔,這裏正是洞庭湖和瀟湘江的遙遠水邊。 西來的白色波浪在天空中翻騰,彷彿鬼怪與迷茫的霧氣一同出現。深潭中蜃氣凝結成樓閣,鮫人與游魚一同踏浪。 織綃時哭泣的明月珠,綴成懸掛的耳飾和白色的衣裙。九嶷山一同迎接翠華輦,紅色符節下衆多仙人趨前。 突然長風從樹梢起,高大的樹木傾斜,葉子紛紛脫落。浮雲散盡,天空豁然開朗,雲水相連,帶出青色的廣闊。 蒼松翠竹暗淡不分,殘霞斷靄斜斜抹過。錢郎的氣質清秀,畫作中兼有衆多妙處。 稀疏的花朵臨水而開,白白的遠山在晨曦中顯現。彷彿一葉寒流中的景象,雨後打開船篷,展開清新的眺望。 日落時君山吹響鳳簫,水雲間傳來簫聲《韶》。荒廢的祠堂中,二女應該魂斷,試着把芙蓉花招到天外。
賞析
這首作品以生動的意象和豐富的想象力描繪了洞庭湖與瀟湘江的秋景,通過遠山、近石、秋樹、白波等自然元素,構建了一幅宏大的山水畫卷。詩中運用了大量的神話傳說和超現實的描寫,如蜃氣結樓閣、鮫人踏浪、九疑迎輦等,增添了詩意的神祕和浪漫。後半部分轉向對錢郎畫作的讚美,以及對荒祠二女的哀思,情感深沉,意境悠遠。整首詩語言優美,意境開闊,展現了詩人對自然美景的深刻感悟和對人文情感的細膩表達。