閨怨一百二十首

· 孫蕡
少日雙眸炯動人,倚風回顧頰生春。 無因暗滴相思淚,減卻秋波一半神。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jiǒng):明亮,有神。
  • (jiá):臉頰。
  • 秋波:比喻女子的眼神,通常指含情脈脈的眼神。

翻譯

年少時,雙眼明亮動人,迎風回首,臉頰泛起春意。 無緣無故地暗自滴下相思之淚,使得秋水般的眼神失去了一半的神采。

賞析

這首作品描繪了一位年輕女子因相思而黯然神傷的情景。首句「少日雙眸炯動人」,以「炯動人」形容女子年輕時的眼神明亮有神,充滿生機。次句「倚風回顧頰生春」,通過「頰生春」進一步描繪女子青春的美麗和活力。後兩句「無因暗滴相思淚,減卻秋波一半神」,則轉折至女子因相思而流淚,使得原本明亮的眼神失去了光彩,表達了女子深深的相思之情和由此帶來的憂傷。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯動人。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文