(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 炯 (jiǒng):明亮,有神。
- 頰 (jiá):臉頰。
- 秋波:比喻女子的眼神,通常指含情脈脈的眼神。
翻譯
年少時,雙眼明亮動人,迎風回首,臉頰泛起春意。 無緣無故地暗自滴下相思之淚,使得秋水般的眼神失去了一半的神采。
賞析
這首作品描繪了一位年輕女子因相思而黯然神傷的情景。首句「少日雙眸炯動人」,以「炯動人」形容女子年輕時的眼神明亮有神,充滿生機。次句「倚風回顧頰生春」,通過「頰生春」進一步描繪女子青春的美麗和活力。後兩句「無因暗滴相思淚,減卻秋波一半神」,則轉折至女子因相思而流淚,使得原本明亮的眼神失去了光彩,表達了女子深深的相思之情和由此帶來的憂傷。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯動人。