(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 綵燕:古代立春日的一種裝飾品,用彩紙或綵綢剪成燕子的形狀。
- 烏衣:指燕子的黑色羽毛。
- 釵梁:古代婦女髮髻上的橫樑,用來固定髮髻。
- 嬋娟:美好的樣子,常用來形容月亮。
- 倭墮:古代婦女的一種髮髻樣式。
- 翠蛾:指女子眉毛,因其形似蛾翅,故稱。
- 金屋:華麗的房屋,常用來形容女子的閨房。
- 秋娘:古代對年老色衰的女子的稱呼。
翻譯
剪出雙尾的彩燕,從烏衣中飛出,便隨着髮釵上的小鳳歸去。 清晨,美好的月亮用紅線繫住,春天迎接那倭墮髮髻上的翠蛾飛舞。 香氣消散在華麗的房間裏,花兒無聲,月影落在妝樓上,月光依舊明亮。 年年慚愧只有一次相見,秋娘年老,鬢髮已稀疏。
賞析
這首作品以立春日的綵燕爲引子,描繪了一幅春日閨房的細膩畫面。詩中通過對彩燕、髮釵、月亮、髮髻等元素的精緻描繪,展現了春天的生機與女子的婉約。尾聯則透露出對時光流逝、美人遲暮的淡淡哀愁,增添了詩的情感深度。