墨竹九首

· 孫蕡
洞庭春盡水溶溶,錦瑟輕寒起臥龍。 行客欲投蒼水佩,亂雲遮斷九疑峯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 溶溶:形容水面廣闊、波光粼粼的樣子。
  • 錦瑟:一種華美的絃樂器,這裏可能指樂聲。
  • 輕寒:微寒。
  • 臥龍:指隱居的賢才或英雄。
  • 蒼水佩:指仙人或隱士的服飾,這裏可能指仙境或隱逸之地。
  • 九疑峯:山名,位於今湖南省境內,傳說中九座形狀相似的山峯,難以分辨。

翻譯

洞庭湖的春天即將結束,湖水波光粼粼,廣闊無垠。華美的琴聲在微寒中響起,彷彿喚醒了隱居的臥龍。旅人渴望投入那仙境般的隱逸之地,但混亂的雲霧遮蔽了難以分辨的九疑峯。

賞析

這首作品描繪了洞庭湖春末的景色,通過「水溶溶」形容湖面的廣闊與波光,營造出一種寧靜而壯美的氛圍。詩中「錦瑟輕寒起臥龍」一句,巧妙地將音樂與隱逸的賢才聯繫起來,表達了詩人對隱逸生活的嚮往。後兩句則通過「亂雲遮斷九疑峯」的意象,暗示了旅途的艱難與對仙境的渴望,展現了詩人內心的矛盾與追求。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文