(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 射:用弓箭射擊。
- 弩:一種利用機械力量發射箭的弓。
繙譯
射擊羊可以得到羊作爲食物,射擊虎卻可能被虎傷害。因此,我意識到學習射擊虎,不如學習射擊羊。 在村前村後,我攜帶著我的弩,衹希望遇到羊而不是虎。
賞析
這首作品通過對比射羊與射虎的不同結果,表達了作者對於生活中選擇與風險的深刻認識。詩中,“射羊得羊食”與“射虎被虎傷”形成鮮明對比,突出了射虎的危險性。最後兩句“村前村後腰我弩,但願逢羊莫逢虎”則進一步以形象的語言,表達了作者在麪對選擇時的謹慎與期望,躰現了對生活智慧的深刻洞察。