閨怨一百二十首

· 孫蕡
金屋長年貯阿嬌,好教虛度幾良宵。 尋常未嫁人家女,也向深閨怨寂寥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 金屋:指華麗的房屋,特指女子的閨房。
  • :收藏,這裏指安置。
  • 阿嬌:指美麗的女子,這裏泛指被珍視的女子。
  • 虛度:白白地度過,沒有實際意義。
  • 良宵:美好的夜晚。
  • 尋常:平常,普通。
  • 未嫁:還沒有結婚。
  • 寂寥:寂寞,孤獨。

翻譯

在華麗的閨房中,常年安置着美麗的女子,卻讓她白白度過許多美好的夜晚。即使是普通未嫁的女子,也會在深閨中抱怨孤獨。

賞析

這首詩通過描繪「金屋」中的「阿嬌」以及普通未嫁女子的「深閨怨寂寥」,表達了女子在深閨中的孤獨和無奈。詩中「金屋」與「阿嬌」形成對比,突出了女子的美麗與被珍視,但「虛度幾良宵」則揭示了她們內心的空虛和不滿。後兩句則進一步擴大了這種情感的普遍性,即使是普通女子,也難以逃脫深閨的寂寞。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了當時社會中女子的普遍命運。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文