滿庭芳 · 書賞花捲
燕子簾幃,鞦韆院宇,被花賣到春光。小屏銀燭,入夜照紅芳。可是東君有意,繁華地、賃與詩狂。三杯後,晚香初罷,檐雨正淋浪。
浮生能幾許,坐間屈指,三十風霜。嘆彩雲易散,春夢虛忙。惟有詩情酒興,箇中事、猶惱愁腸。花應恨,滿眶春淚,搵透紫香囊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 燕子簾幃:燕子築巢的簾幕。
- 鞦千院宇:設有鞦千的庭院。
- 賃:租借。
- 詩狂:對詩歌創作極度熱愛的人。
- 晚香初罷:夜晚的花香剛剛消散。
- 簷雨正淋浪:屋簷下的雨滴正在滴落。
- 浮生:人生。
- 彩雲易散:比喻美好的事物容易消逝。
- 春夢虛忙:春天的夢境虛幻而忙碌。
- 揾(wèn):擦拭。
- 紫香囊:裝有香料的紫色小袋。
繙譯
燕子在簾幕間築巢,鞦千在庭院中搖擺,花朵賣力地帶來了春天的光景。小屏風旁的銀燭,夜晚照亮了盛開的紅花。東方的君主似乎有意,將這繁華之地租借給了熱愛詩歌的我。三盃酒後,夜晚的花香剛剛散去,屋簷下的雨滴正滴落。
人生能有幾次,坐在那裡屈指一算,已經歷了三十年的風霜。歎息美好的事物容易消逝,春天的夢境虛幻而忙碌。唯有對詩歌和酒的熱愛,這些事情,仍然觸動著我的愁腸。花兒應該會感到遺憾,滿眼春淚,擦拭透了紫色的香囊。
賞析
這首作品描繪了春日的庭院景象,通過燕子、鞦千、花朵等元素,展現了春天的生機與美麗。詩中“燕子簾幃,鞦千院宇”等句,以細膩的筆觸勾勒出一幅春日庭院圖。後文通過對“浮生”、“彩雲易散”等意象的運用,表達了詩人對人生易逝、美好難畱的感慨。整首詩情感深沉,語言優美,展現了詩人對春光易逝的哀愁和對詩歌創作的熱愛。