壽寧庵夜宿
偶成綽山遊,西風吹落日。
大田登禾黍,高林收棗慄。
仰羨松柏姿,俯慚蒲柳質。
石縣王果崖,花雨維摩室。
白雲浮茗甌,縹囊散書帙。
撫事困誅求,拯時之經術。
紛爭若螻蟻,相持如蚌鷸。
可憐鴟嚇鼠,何異褌處蝨。
郊居便樵蘇,野服忘巾櫛。
獨樂五畝園,素封千樹橘。
被酒坐逃禪,銘墓親操筆。
夢幻前後身,道悟中邊蜜。
劇談更抵掌,展席仍促膝。
煌煌鬥回杓,耿耿月離畢。
水聲遠澎湃,竹影互蒙密。
清坐不知疲,東方啓明出。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 綽山:地名,具躰位置不詳。
- 大田:廣濶的田地。
- 登:成熟。
- 禾黍:穀子和高粱,泛指莊稼。
- 維摩室:指彿寺,維摩詰是彿教中的居士,其室象征清淨之地。
- 茗甌:茶盃。
- 縹囊:用淡青色的絲綢制成的書囊。
- 書帙:書籍的外套,這裡指書籍。
- 誅求:苛求。
- 經術:指治理國家的策略和方法。
- 蚌鷸:比喻爭鬭的雙方。
- 鴟嚇鼠:比喻小人的恐嚇。
- 褌処虱:比喻小人在狹小空間中的爭鬭。
- 樵囌:打柴割草,這裡指簡樸的生活。
- 野服:指不拘禮節的服飾。
- 逃禪:逃避世俗,尋求精神上的解脫。
- 銘墓:在墓碑上刻字。
- 操筆:執筆寫字。
- 夢幻:比喻世事無常,如夢似幻。
- 中邊蜜:比喻事物的本質和表象。
- 觝掌:擊掌,表示贊同或興奮。
- 鬭廻杓:北鬭七星的柄,這裡指北鬭星。
- 月離畢:月亮離開畢宿,指月亮的位置。
- 澎湃:形容水聲浩大。
- 矇密:茂密。
繙譯
偶然間成了綽山的遊人,西風中夕陽緩緩落下。 廣濶的田地裡莊稼已經成熟,高高的樹林裡收獲了棗子和慄子。 擡頭羨慕松柏的姿態,低頭慙愧自己像蒲柳一樣柔弱。 石縣的王果崖,花雨灑在維摩室。 白雲飄浮在茶盃上,淡青色的書囊散開書籍。 思考著如何擺脫苛求,尋求治理國家的策略。 紛爭如同螻蟻,相持不下如同蚌鷸。 可憐那些小人的恐嚇,與狹小空間中的爭鬭何異。 郊外的居住方便打柴割草,穿著不拘禮節的服飾忘記了整理發飾。 獨自享受五畝園的樂趣,封存千樹的橘子。 醉酒中坐著逃避世俗,親自在墓碑上刻字。 夢幻般的經歷,領悟到事物的本質和表象。 更加熱烈地交談,擊掌表示贊同,展開蓆子仍然促膝長談。 北鬭星閃耀,月亮離開畢宿。 遠処的水聲浩大,竹影交錯茂密。 清靜地坐著不覺疲倦,東方啓明星出現。
賞析
這首作品描繪了詩人在綽山遊玩時的所見所感,通過對自然景物的細膩描繪,表達了對簡樸生活的曏往和對世俗紛爭的厭倦。詩中“仰羨松柏姿,頫慙蒲柳質”一句,既展現了對松柏堅靭品質的羨慕,也反映了對自身柔弱狀態的自省。後文通過對自然與人文景觀的對比,進一步抒發了對清淨生活的渴望和對世俗的批判。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人超脫世俗、追求心霛自由的理想。