行路難
君不見李將軍,萬里出師難策勳。君不見田千秋,一言悟主因封侯。
丈夫出處那料測,莫謂來春同去秋。甕牗繩樞何足恥,高車大馬應非喜。
千鎰黃金百頃田,消磨易逐東流水。人生在世安可期,困翮亦有沖天時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 甕牖繩樞:指貧窮的生活環境,用瓦甕做窗戶,用繩子做門樞。
- 鎰:古代重量單位,合二十兩(一說二十四兩)。
翻譯
你沒看見李將軍嗎?他出徵萬里,卻難以獲得功勳。你沒看見田千秋嗎?他只用一句話就取悅了君主,因此被封爲侯。 大丈夫的命運哪能預料,不要以爲明年春天會和今年秋天一樣。生活在簡陋的環境中並不值得羞恥,高大的馬車和華麗的馬匹也不一定是值得高興的事。 即使擁有千鎰黃金和百頃田地,這些財富也很容易像東流水一樣消逝。人生在世,未來的命運難以預料,即使是被困的鳥兒,也有一天能夠沖天而起。
賞析
這首詩通過對比李將軍和田千秋的不同命運,表達了人生際遇難以預料的主題。詩中,「甕牖繩樞」與「高車大馬」形成鮮明對比,強調了物質財富的虛無和人生境遇的不可預測。最後兩句以「困翮亦有沖天時」作結,寓意即使處於困境,也有可能迎來轉機,充滿了對未來的希望和樂觀。