(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 碌碌:形容平庸無爲。
- 羈:束縛,停留。
- 三萬六千日:指一百年,古人認爲人壽百歲。
- 斯須:片刻,一會兒。
- 鼎內:古代煉丹的地方。
- 誇:誇耀。
- 長生酒:傳說中能延年益壽的酒。
- 奚爲:何爲,做什麼。
翻譯
未來的艱難無法推辭,平庸無爲何必困於塵世之中。 人生百年不過三萬六千日,每日的歡樂又能持續多久。 太陽和月亮迅速飛逝,青春轉眼間變成白髮。 鼎中不必誇耀不老丹,杯中可醉的長生酒。 有名之處並無真正的別離,億萬黃金又有何用。
賞析
這首作品表達了作者對人生短暫的感慨和對世俗追求的淡漠。詩中,「碌碌何苦塵中羈」一句,直接抒發了對塵世紛擾的厭倦;「百年三萬六千日,日日歡娛能幾時」則深刻揭示了人生短暫的現實。後文通過對「不老丹」和「長生酒」的否定,以及對「黃金萬億」的質疑,進一步強調了作者對物質追求的超然態度。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了明代文人對於人生哲理的深刻思考。