挽錢貞庵

· 徐庸
海虞山水古今清,人物生成屬地靈。 劉漢宗支曾按譜,相君事業早傳經。 應時潤澤同甘雨,文節昭明擬列星。 名向世間崇聞望,□於鄉里作儀刑。 惟將糴米資凶歲,不逐綸音入內廷。 吟詠性情居宅第,逍遙□□在林□。 花邊曙墅開棋局,竹底藏鉤醉綠□。 爭羨寸心恆坦蕩,不堪雙鬢漸凋零。 黃金鼎在宜脩煉,白玉樓□赴杳冥。 千里竟閒騏驥足,九苞還振鳳凰翎。 董狐有待今爲傳,郭養無慚舊述名。 白鶴不歸華表柱,漆燈光冷夜臺扃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 海虞:地名,今江蘇省常熟市。
  • 劉漢宗支:指漢朝劉氏皇族的後裔。
  • 相君:對有才德的人的尊稱。
  • 潤澤:滋潤,比喻恩澤。
  • 甘雨:及時雨。
  • 文節:文采與節操。
  • 昭明:顯赫,光明。
  • 列星:衆星。
  • 聞望:名聲和威望。
  • 儀刑:模範,榜樣。
  • 糴米:買米。
  • 凶歲:災荒之年。
  • 綸音:皇帝的詔令。
  • 內廷:皇宮內部。
  • 逍遙:自由自在,無拘無束。
  • 曙墅:別墅,指住宅。
  • 藏鉤:一種遊戲。
  • 綠□:此處缺失字,可能指綠色的酒。
  • 凋零:衰老,衰敗。
  • 脩煉:修煉,指修煉仙道。
  • 白玉樓:傳說中仙人居住的地方。
  • 杳冥:深遠難見的地方,指仙境。
  • 騏驥:良馬,比喻英才。
  • 九苞:鳳凰的別稱。
  • 鳳凰翎:鳳凰的羽毛,比喻才華。
  • 董狐:古代著名的史官。
  • 郭養:此處缺失字,可能指某種養生的方法或人物。
  • 華表柱:古代宮殿、陵墓等大型建築物前做裝飾用的巨大石柱。
  • 漆燈:用漆制的燈。
  • 夜臺:墳墓。

翻譯

海虞的山水自古至今都是清澈的,這裏的人物都是由地靈所生成。劉漢皇族的後裔曾經按照譜系來這裏,有才德的人的事業早已傳爲經典。他像及時的甘雨一樣滋潤着時代,他的文采與節操如同明亮的星星。他的名聲在世間崇高,被人們敬仰,在鄉里他是模範。他只用買米來資助災荒之年,不追隨皇帝的詔令進入皇宮。他在自己的宅第中吟詠性情,自由自在地在林中。在花開的別墅中開設棋局,在竹林下玩藏鉤遊戲,醉於綠色的酒。人們爭相羨慕他那坦蕩的心胸,但他的雙鬢卻漸漸衰老。他應該修煉仙道,去往那遙遠的白玉樓。千里之外,他的才華如同良馬的足跡,他的才華如同鳳凰的羽毛再次振起。董狐這樣的史官還在等待爲他作傳,郭養這樣的人無愧於舊時的名聲。白鶴不再回到華表柱,漆燈的光冷冷地照在夜臺的門上。

賞析

這首作品讚美了錢貞庵的品德和才華,通過描繪海虞山水的清幽和錢貞庵的高尚行爲,展現了他的不凡氣質和深遠影響。詩中運用了豐富的比喻和象徵,如將錢貞庵比作甘雨、列星,形容他的恩澤和光明,以及他的名聲和模範作用。同時,詩中也透露出對錢貞庵晚年境遇的哀思,以及對他仙逝後的懷念。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對錢貞庵的深切敬仰和懷念之情。