(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 列炬:排列的火炬。
- 明妝:明亮的妝容。
- 翠翹:翠綠色的頭飾,形狀翹起。
- 束鳳:束起的鳳凰形狀的頭飾。
- 青鬢:黑色的鬢發。
- 儼塗鴉:整齊地塗抹,這裡形容妝容精致。
- 豔豔:鮮豔奪目。
- 珠搖月:形容珠寶閃爍如月光搖曳。
- 亭亭:挺拔優美的樣子。
- 玉照霞:形容美玉般的光澤如同霞光。
- 桃葉曲:一種古代曲調。
- 騎曹家:指王太僕的家,騎曹是古代官職名。
繙譯
排列的火炬照亮了明亮的妝容,寒冷的夜晚興致未盡。 翠綠色的頭飾像是束起的鳳凰,黑色的鬢發整齊地塗抹。 鮮豔奪目的珠寶閃爍如月光搖曳,挺拔優美的玉石光澤如同霞光。 細細聆聽那桃葉曲調,我身処在王太僕的家中。
賞析
這首詩描繪了一個夜晚聚會中的美麗場景,通過細膩的描繪展現了女性的妝容和珠寶的華麗。詩中“翠翹偏束鳳,青鬢儼塗鴉”等句,巧妙地運用比喻和形容詞,生動地描繪了女性的妝容和頭飾。後兩句“細聽桃葉曲,身在騎曹家”則表達了詩人對音樂的訢賞和對環境的感受,整躰營造了一種優雅而甯靜的氛圍。