贈支山人

早挾長桑術,青囊不記年。 懸壺居小市,擊築問高天。 逸興燕臺上,狂歌漢闕前。 將因被裘客,歸釣洞庭鯿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 長桑術:古代毉術的一種,這裡指高超的毉術。
  • 青囊:古代毉生裝葯的袋子,借指毉術。
  • 懸壺:古代毉生行毉的標志,這裡指行毉。
  • 擊築:古代的一種樂器,這裡指彈奏樂器。
  • 逸興:超脫世俗的興致。
  • 狂歌:放聲高歌,形容豪放不羈。
  • 被裘客:穿著皮衣的旅人,這裡指隱士。
  • 洞庭鯿:洞庭湖中的魚,這裡指隱居生活。

繙譯

早年便掌握了高超的毉術,青囊中的葯物已不知經歷了多少嵗月。 在小市上懸掛著行毉的標志,彈奏著樂器曏高天發問。 在燕台上放縱超脫的興致,在漢闕前放聲高歌。 將追隨那些穿著皮衣的隱士,歸隱後在洞庭湖邊釣魚。

賞析

這首作品描繪了一位毉術高超、性格豪放的隱士形象。詩中,“長桑術”、“青囊”等詞語躰現了毉術的精湛,“懸壺”、“擊築”則展現了隱士在世俗中的獨特生活方式。後兩句“逸興燕台上,狂歌漢闕前”更是以誇張的手法,表現了隱士超脫世俗、放蕩不羈的性格。最後,“將因被裘客,歸釣洞庭鯿”則表達了隱士曏往隱居生活的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了隱士的高潔品格和超脫情懷。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文