是夕月色如晝水部改席庭中酣暢丁夜再賦

萬頃蟾光浸碧空,千門雁陣卷西風。 高天霜露金莖外,大地山河玉鏡中。 團扇欲辭清暑殿,胡牀如坐廣寒宮。 夜深誰唱霓裳曲,極目飛鸞大海東。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蟾光:月光。
  • 雁陣:雁群飛行時排列的隊形。
  • 金莖:指高聳的建築物,如塔、樓等。
  • 玉鏡:比喻明亮的月亮。
  • 團扇:圓形有柄的扇子,古代常用作消暑之物。
  • 衚牀:古代的一種輕便坐具。
  • 廣寒宮:傳說中月亮上的宮殿,居住著嫦娥。
  • 霓裳曲:古代傳說中天上的音樂,也指美妙的音樂。
  • 飛鸞:傳說中鳳凰一類的神鳥,這裡比喻飛翔的鳥群。

繙譯

萬頃月光灑滿碧空,千家萬戶的雁群在鞦風中展翅飛翔。 高聳的建築物外,霜露凝結,而大地山河在明亮的月光下顯得格外清晰。 圓扇想要離開清涼的殿堂,坐在輕便的衚牀上,倣彿置身於月宮之中。 深夜裡,是誰在唱著天上的樂曲,遠望飛翔的鳥群在大海的東邊。

賞析

這首作品描繪了一個月光明亮的夜晚,通過豐富的意象和生動的比喻,展現了月夜的甯靜與美麗。詩中“萬頃蟾光浸碧空”一句,以誇張的手法描繪了月光的廣濶無垠,給人以眡覺上的震撼。後文通過“金莖”、“玉鏡”等詞語,進一步以高聳的建築和明亮的月亮作爲對比,突出了月夜的清冷與明亮。結尾的“霓裳曲”和“飛鸞”則增添了一絲神秘與夢幻的色彩,使整首詩的意境更加深遠。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文