(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翩翩:形容風度或文采的優美。
- 巖穴:山洞。
- 千騎:形容人馬衆多。
- 劍履:指佩劍和鞋履,古代官員的服飾。
- 周方伯:周朝的方伯,古代諸侯之長。
- 軒輶:古代的一種輕便車。
- 漢上公:漢朝的上公,官職名,地位很高。
- 薇省:指中書省,古代中央政府的重要機構。
- 草堂:隱士或文人墨客的簡陋居所。
- 夷門:古代汴京(今開封)的東門。
- 意氣:意志和氣概。
翻譯
在山洞旁,風度翩翩,千軍萬馬從東方遠道而來。 他們佩劍穿履,如同周朝的方伯,乘坐輕便的車,宛如漢朝的上公。 近看薇省的花朵,竹林中驚訝地發現草堂已空無一人。 萬古流傳的夷門之道,誰還在乎那雄壯的意志和氣概。
賞析
這首作品描繪了一幅壯麗的畫面,通過「翩翩巖穴畔,千騎遠從東」展現了人馬衆多的壯觀場面。詩中運用了「劍履周方伯,軒輶漢上公」等典故,增強了詩歌的文化底蘊。後兩句「花看薇省近,竹訝草堂空」則通過對比,表達了時光流轉、人事已非的感慨。最後一句「萬古夷門道,誰論意氣雄」則抒發了對英雄意氣的懷念與對世事變遷的無奈。