哭黎惟敬祕書四首

驟得天涯訃,真成地下游。 羅浮殘月墮,碣石斷虹留。 慘淡青黎閣,嵯峨白玉樓。 梅花一萬樹,何處掛吳鉤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 驟得:突然得到。
  • :訃告,報喪的消息。
  • 地下遊:指死亡。
  • 羅浮:山名,在今廣東省。
  • 殘月墮:殘月落下。
  • 碣石:山名,在今河北省。
  • 斷虹畱:斷開的彩虹停畱。
  • 慘淡:形容景象淒涼。
  • 青黎閣:可能是指黎惟敬的居所。
  • 嵯峨:形容山勢高峻。
  • 白玉樓:傳說中神仙的居所,這裡比喻黎惟敬的高潔。
  • 梅花一萬樹:形容梅花盛開,數量衆多。
  • 掛吳鉤:吳鉤是古代吳地出産的一種彎刀,這裡指黎惟敬的遺物或遺志。

繙譯

突然接到遠方傳來的訃告,你真的已經離世遠遊。 羅浮山的殘月已落下,碣石山的斷虹仍停畱。 青黎閣中景象淒涼,白玉樓高聳入雲霄。 梅花盛開萬樹,你的遺志將何処寄托?

賞析

這首作品表達了詩人對黎惟敬秘書去世的深切哀悼。詩中,“驟得天涯訃”一句,即刻傳達出詩人得知噩耗的震驚與悲痛。後文通過“羅浮殘月墮,碣石斷虹畱”等自然景象的描繪,進一步烘托出詩人內心的淒涼與不捨。結尾的“梅花一萬樹,何処掛吳鉤”則寄寓了對逝者遺志的追思與緬懷,展現了詩人對友人的深厚情誼。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文