覺生詩贈吳啓元

役役浮生內,先登大覺場。 恆河初舍筏,苦海驟回航。 綠綺聲誰和,青衫債漸償。 因緣投翠柏,夢寐熟黃梁。 寶座懸空闊,珠林搆渺茫。 玄心偕去住,聖諦徹行藏。 杖錫凌風露,袈裟傲雨暘。 乾坤怡草屩,歲月度繩牀。 說法高峯外,談經巨石傍。 楞伽持處密,般若誦來長。 磊落機鋒契,逡巡棒喝忘。 散花摩詰幻,篩粟惠能狂。 絕島驅龍伯,遙空躡象王。 給孤禪苑樹,香積梵廚糧。 慧日三天覆,慈雲十地翔。 願攜金色臂,投袂入清涼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

覺:覺悟;役役:忙碌不停;浮生:指人生如夢幻;大覺場:佛教用語,指菩提樹下成佛的地方;恆河:印度河之一,佛教中常用來比喻生死輪迴;筏:船;苦海:指六道輪迴;綠綺:華麗的衣裳;青衫:古代官服;因緣:緣分;翠柏:翠綠的柏樹;黃梁:指黃泉之地,即陰間;寶座:指佛祖的座位;珠林:佛教中常用來比喻佛陀所在之處;玄心:深奧的心靈;聖諦:佛教用語,指佛法的真諦;杖錫:佛教僧侶的法器;袈裟:僧袍;乾坤:天地;怡:舒適;草屩:草鞋;繩牀:指僧侶睡覺的簡陋牀鋪;楞伽:佛經名;般若:佛經名;磊落:豁達;機鋒:智慧;逡巡:徘徊;棒喝:指教誨;散花:指傳播佛法;摩詰:佛經名;篩粟:佛經名;絕島:指遠離塵世的地方;驅龍:指除去煩惱;象王:指大象;慧日:智慧的光芒;慈雲:慈悲的雲彩;十地:佛教用語,指菩薩修行的十個階段;金色臂:指佛祖的金色袖子;清涼:指涅槃。

翻譯

忙碌不停的人生如夢幻般,首先踏上了大覺悟的道場。像是剛開始乘筏渡過恆河,又像是在苦海中急速回航。華麗的衣裳聲音在哪裏迴盪,古代官服的債務逐漸償還。緣分帶我來到翠綠的柏樹下,夢中與現實彷彿交融。寶座懸空廣闊,珠林中瀰漫着神祕。深奧的心靈一同前行,佛法的真諦貫穿其中。手持杖錫在風露中徜徉,身披袈裟傲立在雨中。天地間草屩舒適,歲月在簡陋的繩牀上度過。在高峯外傳授佛法,在巨石旁討論經典。持守《楞伽經》的祕密,長久誦讀《般若經》。豁達智慧如鋒芒,徘徊中忘卻棒喝。傳播佛法如撒下花瓣,施粟般的慈悲讓人狂喜。遠離塵世的孤島,除去內心的煩惱,彷彿踏上空曠之地,追隨大象王的腳步。在禪院樹下奉獻,香火中積攢供養。智慧的光芒覆蓋三天,慈悲的雲彩飛翔於十地。願帶着金色袖子,投身清涼之中。

賞析

這首詩以佛教修行爲主題,通過描繪修行者在人生中的種種境遇,表達了對於覺悟與解脫的嚮往和追求。詩中運用了大量佛教名詞和典故,展現了修行者在修行道路上的種種歷程和心境。詩歌語言優美,意境深遠,通過對現實與夢境、苦海與大覺場的對比,展現了修行者內心的掙扎與追求,表達了對智慧與慈悲的嚮往和追求。整首詩氣勢恢宏,寓意深刻,是一首充滿禪意的佳作。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文