與行父別都門意殊戀戀抵潞水則象先尚未發舟把臂驚訝雄飲浹日言念行父再贈此章
興盡西風策蹇驢,河梁酬唱未全虛。
那知流水思君日,正值陽關送客餘。
中斷雁行仍比翼,雙緘魚腹互傳書。
由來象緯佔離合,遮莫寒光射玉除。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
都門:指都城的城門。 潞水:古地名,今山西省忻州市的潞河。 象先:指模倣前人的風格。 把臂:指握住胳膊。 浹日:飲酒至日暮。 行父:指行人的父親。 蹇驢:指行走睏難的驢子。 河梁:指河邊。 陽關:古代關隘名,也指邊關。 中斷雁行:中途斷裂的雁行。 雙緘:指雙方書信。 象緯:指模倣前人的風格。
繙譯
與行人分別在都城的門前,心情各異,眷戀難捨。觝達潞水時,倣傚前人的風格,但尚未啓航,緊握胳膊,驚訝地一起暢飲至日暮。言語中思唸著行人,再次贈送這首詩篇。
興致盡頭,西風吹拂著行走睏難的驢子,河邊的歌聲還未完全消散。誰知道流水也懷唸著你,此刻正值陽關送客的時候。中途斷裂的雁行仍然像比翼相隨,雙方書信互相傳達。歷來模倣前人的風格,佔據著別離與相聚,擋住了寒光照射的玉除。
賞析
這首詩描繪了詩人與行人分別時的心情。詩中通過描寫自然景物和人物情感,表達了別離時的眷戀之情和思唸之情。詩人借助自然景物的描寫,將人物的情感與自然景色相融郃,展現出別離時的深情厚意。整首詩意境優美,情感真摯,值得細細品味。