惟寅治第於甃石中得大禹岣嶁碑因函置壁間賦此紀事是日同觀者王行父汪明生

十丈穹窿照海湄,玄圭猶憶告成時。 不緣奇字中郎識,那得靈文大夏遺。 霧擁蛟鼉晴掛壁,星攢科斗夜臨池。 他年手勒燕然碣,萬古銀鉤對陸離。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 惟寅:人名,可能是指某個名叫惟寅的人。
  • 治第:修建宅第。
  • 甃石:用磚石砌成。
  • 岣嶁碑:古代的一種石碑,岣嶁(gǒu lǒu)是山名,相傳禹王曾在那裏刻石記功。
  • 函置:收藏。
  • 壁間:牆壁之間。
  • 王行父:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
  • 汪明生:人名,同上。
  • 玄圭:古代玉器,這裏指岣嶁碑上的玉器裝飾。
  • 告成:完成,成功。
  • 中郎識:中郎,古代官職,這裏可能指某位官員或學者;識,認識,辨識。
  • 靈文:神奇的文字,指岣嶁碑上的文字。
  • 大夏遺:大夏,古代地名,這裏可能指岣嶁碑的出處;遺,遺留。
  • 蛟鼉:傳說中的水生動物,這裏可能指碑文上的圖案。
  • 科斗:古代的一種天文儀器,這裏可能指碑文上的天文圖案。
  • 燕然碣:燕然山上的石碑,這裏指詩人希望將來能刻石記功的地方。
  • 銀鉤:比喻書法筆力遒勁。
  • 陸離:色彩繁雜,這裏形容書法的多樣性。

翻譯

在海邊,一座高達十丈的穹窿照耀着,讓人想起古代玄圭玉器告成時的輝煌。若不是因爲中郎的辨識,我們怎能得到這大夏遺留下來的神奇文字呢?霧氣中,蛟鼉的圖案在晴天掛在牆壁上,夜晚星光下,科斗的天文圖案映照在池中。將來有一天,我希望能親手在燕然山上刻下石碑,用萬古流傳的銀鉤書法,面對這色彩繁雜的世界。

賞析

這首作品通過描述在修建宅第時意外發現的大禹岣嶁碑,展現了詩人對古代文化遺產的珍視和對歷史傳承的思考。詩中運用了豐富的意象,如「十丈穹窿」、「玄圭」、「蛟鼉」、「科斗」等,構建了一個神祕而莊嚴的歷史場景。最後,詩人表達了自己希望將來能在燕然山上刻石記功的宏偉願望,體現了對個人成就和歷史地位的追求。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對古代文化的敬仰和對未來的憧憬。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文