(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 兀立:高聳直立的樣子。
- 中流:河流的中央。
- 丈室:小房間,這裏指湖心亭。
- 漣漪:水面上細微的波紋。
- 呼猿:呼喚猿猴,這裏指猿猴的叫聲。
- 放鶴:放飛鶴鳥。
- 叢桂:成叢的桂樹。
- 疏梅:稀疏的梅花。
- 橫萼:橫斜的花萼。
- 迥當籬:遠遠地對着籬笆。
- 凌風:迎風。
- 卻月:遮擋月亮。
- 寒香:指梅花的香氣。
翻譯
湖心亭高聳直立在湖中央,四周景色奇異,是誰開闢了這個小房間,讓它枕在波光粼粼的水面上。雲霧遮住了洞口,猿猴的叫聲隱約可聞;雪覆蓋了湖面,正是放飛鶴鳥的時候。桂樹叢生,花朵依然盛開滿地;稀疏的梅花橫斜着花萼,遠遠地對着籬笆。迎風而立,遮擋着月亮,不知是誰在和着這寒夜的香氣,一樹梅花的寒香緩緩滲入夢中,讓人遲遲不能醒來。
賞析
這首作品描繪了湖心亭四周的靜謐景色,通過「兀立中流」、「雲埋洞口」、「雪擁湖頭」等意象,營造出一種超然物外的意境。詩中「叢桂作花」、「疏梅橫萼」等細膩描繪,展現了自然景色的靜美與生機。結尾的「凌風卻月」、「一樹寒香入夢遲」則帶有一種超脫塵世的悠然與夢幻,表達了詩人對自然美景的沉醉與嚮往。