望湖亭亭午小酌空水明媚四山金碧倒浸澄波中芙蓉菡萏流芳吐豔杳然身在六橋孤嶼間惜乏兩沙棠艇子載吳娃十雙耳
衆山合長堤,空水相映帶。
平湖漾明鏡,秋色照眉黛。
中流赤欄起,亭亭列車蓋。
琉璃十萬頃,倒浸畫檐外。
憑虛望寥廓,心賞劇堪快。
菡萏餘汀洲,芙蓉匝灘瀨。
蛟龍伏空洞,鸛鶴摩遠塞。
魚遊迥自得,鷗行豁無礙。
美人期不至,豈乏沙棠載。
吾將返若耶,夷光久相待。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漾 (yàng):水波盪漾。
- 眉黛 (méi dài):古代婦女用以畫眉的青黑色顏料,此處比喻山色如眉。
- 亭亭 (tíng tíng):高聳直立的樣子。
- 琉璃 (liú lí):此處比喻湖水清澈如琉璃。
- 菡萏 (hàn dàn):荷花的別稱。
- 匝 (zā):環繞。
- 灘瀨 (tān lài):水邊的沙灘。
- 迥 (jiǒng):遠。
- 沙棠 (shā táng):一種樹名,此處指船。
- 夷光 (yí guāng):古代美女西施的別稱。
翻譯
羣山環繞着長堤,天空與水面相互輝映。平靜的湖面像一面明亮的鏡子,秋天的景色映照得山色如眉。湖中央紅色的欄杆高高聳立,亭子像車蓋一樣挺立。清澈的湖水彷彿十萬頃琉璃,倒映在畫檐之外。站在高處眺望廣闊的天空,心中感到非常愉快。荷花和芙蓉在汀洲和沙灘上盛開,香氣四溢。蛟龍潛伏在空曠的洞穴中,鸛鶴在遠方的邊塞上翱翔。魚兒在水中自由遊動,鷗鳥飛翔無阻。我期待的美人沒有到來,難道沒有沙棠船載着吳地的女子嗎?我將返回若耶溪,西施已經等了很久。
賞析
這首作品描繪了一幅秋日湖景圖,通過細膩的筆觸展現了湖光山色的美麗。詩中運用了豐富的意象,如「漾明鏡」、「照眉黛」、「琉璃十萬頃」等,生動地描繪了湖水的清澈和山色的秀美。同時,詩人的情感也融入其中,表達了對自然美景的欣賞和對遠方美人的期待。整首詩語言優美,意境深遠,讀來令人心曠神怡。