(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蒼茫:廣闊無邊,模糊不清的樣子。
- 翠微:青翠的山色,也泛指青山。
- 突兀:高聳、突然出現。
- 孤亭:孤立的亭子。
- 大壑:深谷,深溝。
- 真氣:道教中指天地間的元氣,也指人的精神或生命力。
- 客星:古代對新星或超新星的稱呼,這裏比喻隱居的高人。
- 桐江:江名,在今浙江省。
- 廬阜:廬山,位於江西省。
- 毓:孕育,產生。
- 英靈:指傑出的人才。
- 名山:著名的山嶽。
- 萬古:極其久遠的年代。
翻譯
在廣闊無邊的青翠山色中,半隱半現地矗立着一座孤立的亭子。 深谷中懸掛着天地間的元氣,高高的天空中彷彿躺着隱居的高人。 桐江以其勝蹟著稱,廬山孕育了傑出的人才。 名山的美景無法盡覽,東南方向的山色萬古常青。
賞析
這首作品描繪了一幅山水間的靜謐景象,通過「蒼茫翠微」、「大壑懸真氣」等意象,展現了自然的壯闊與神祕。詩中「孤亭」、「客星」等詞語,隱喻了隱逸高人的存在,表達了對隱居生活的嚮往。結尾的「不盡名山色,東南萬古青」則抒發了對自然美景的無限讚美和對時間流轉的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,體現了詩人對自然與人生的深刻感悟。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文