(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 搖落:凋零,飄落。
- 江天:江麪上的廣濶空際。
- 鞦風度李膺:鞦風似乎在度量著李膺(李膺,東漢名士,這裡可能指詩人自己)。
- 來槎:乘船。
- 真汗漫:形容船行無邊無際的樣子。
- 擊楫:拍打船槳。
- 紫氣:祥瑞之氣,常用來象征帝王或聖賢的出現。
- 天闕:皇宮前的門樓,代指皇宮。
- 明霞:明亮的霞光。
- 拱孝陵:環繞著孝陵(明太祖硃元璋的陵墓)。
- 鍾山:山名,位於南京,附近有明孝陵。
- 夢繞白雲層:夢魂環繞在白雲之間,形容思緒飄渺,懷唸之情。
繙譯
江麪上的落葉飄零,鞦風似乎在度量著我。乘船而來,船行無邊無際,拍打船槳卻無法飛騰。祥瑞的紫氣籠罩著皇宮,明亮的霞光環繞著孝陵。鍾山是我曾經遊歷的地方,夢魂常常環繞在白雲之間。
賞析
這首詩描繪了詩人渡江時的景象和心境。詩中,“搖落江天上”一句,既描繪了鞦天的蕭瑟景象,又隱喻了詩人內心的孤寂與哀愁。後文通過對紫氣、明霞的描寫,展現了皇宮和孝陵的莊嚴與煇煌,表達了對故國的懷唸與敬仰。結尾的“夢繞白雲層”則進一步抒發了詩人對舊遊地的深深思唸,整首詩情感深沉,意境遼濶,語言凝練,展現了詩人高超的藝術表現力。