盧姬曲

盧姬貌似月,復有伎如雲。青絲覆鸞額,歌舞漢宮春。 參差銅臺上,宛轉受恩頻。君不見太祖會殺聲清人,復留妙妓西陵裏。 盧姬幸不爲冤鬼,爲名嫁人花老矣。人生行跡自有時,莫以遲速嘆盧姬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

盧姬:古代傳說中的美女,這裏指代美麗的女子。
伎:技藝。
覆鸞額:覆蓋着鳳凰額頭,形容她的頭髮如雲般美麗。
漢宮:指漢代的宮殿。
參差:形容錯落不齊。
銅臺:古代宮廷中的一種臺階。
宛轉:形容舞姿優美。
太祖:指漢高祖劉邦。
西陵:地名,指西陵妓院。

翻譯

盧姬貌美如同明月,又有出色的技藝如同飄動的雲。青絲覆蓋着她高貴的額頭,她在漢宮裏歌舞,如同春天一般美好。錯落不齊的銅臺上,她優美地轉身接受賞賜。你是否看到了太祖會見時清脆的聲音,又留下了美妙的歌妓在西陵裏。

盧姬幸運地沒有成爲怨鬼,卻爲了名聲嫁給了年老的人。人生的軌跡註定有其時刻,不要爲盧姬的命運是早是晚而嘆息。

賞析

這首詩描繪了盧姬的美貌和才藝,以及她在漢宮中的舞蹈場景。通過對盧姬的描寫,展現了古代美女的風采和命運。詩中運用了豐富的比喻和形容詞,使得整首詩意境優美,富有古典韻味。同時,詩人也在最後表達了對命運無常的思考,提醒人們珍惜當下,不要追悔過去或焦慮未來。

祝允明

祝允明

明蘇州府長洲人,字希哲,號枝山、枝指生。弘治間舉人。授興寧知縣,遷應天府通判,旋辭歸。與唐寅、文徵明、徐禎卿稱吳中四才子。與寅並以任誕爲世指目。工詩文,其詩取材頗富,風格與禎卿爲近,而勝於唐寅。書法尤善,兼工楷草。有《九朝野記》、《前聞記》、《蘇村小纂》、《懷星堂集》、《祝氏集略》。 ► 693篇诗文