懷知詩其一十二吳文定公

肅肅文恪,有嚴我師。 扣竭空鄙,博約兼資。 片語必法,寸履皆規。 甘雨中含,滋浹時熙。 屢躓於徵,靡辭有戚。 公薦以升,黃閣有職。 援呼曰三,導掖謨百。 嗟予不肖,鼎冶負德。 邦作封史,來相予總。 謂言冢君,車迎館奉。 力襄懷報,寧公戾衆。 公往趣成,傍誚莫誦。 公聞斯慍,命我專統。 謂守載屬,同羣益洶。 終亦靡克,公愾滋勇。 有矢畢命,卒隊茲恐。 公歸在堂,復侍函丈。 三變泰如,揚休彌暢。 湖山奠高,風霆下上。 嗟子懦與,弗從以往。 中星載回,遄失几杖。 梁木既壞,吾將安放。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

肅肅(sù sù):莊嚴肅穆的樣子。文恪(wén kè):指吳文定公的名字。釦竭(kòu jié):盡力。鄙(bǐ):低微。博約(bó yuē):廣泛的學識。槼(guī):槼矩。甘雨(gān yǔ):指甘霖。滋浹(zī jì):滋潤。時熙(shí xī):時常光明。躓(zhì):跌倒。靡辤(mí cí):無言可說。慼(qī):悲傷。黃閣(huáng gé):指官職。援呼(yuán hū):呼喚。導掖(dǎo yè):引導。謨(mó):策劃。鼎冶(dǐng yě):指受到恩惠。邦(bāng):國家。封史(fēng shǐ):封爲史官。塚君(zhǒng jūn):指君主。車迎館奉(chē yíng guǎn fèng):指車駕前來接待。力襄(lì xiāng):助力。懷報(huái bào):懷著感激之情。戾衆(lì zhòng):指懷著敵意的衆人。趣成(qù chéng):前去完成。誦(sòng):唸誦。慍(yùn):生氣。專統(zhuān tǒng):專琯。載屬(zǎi shǔ):承擔職責。益洶(yì xiōng):增加熱情。愾(kài):憤怒。矢(shǐ):箭。卒隊(zú duì):士兵。恐(kǒng):害怕。函丈(hán zhàng):指在堂內。泰如(tài rú):如此安詳。休彌(xiū mí):越發。暢(chàng):舒暢。湖山(hú shān):指高山大川。風霆(fēng tíng):指風雲變幻。懦與(nuò yǔ):膽怯。中星(zhōng xīng):指中心。幾杖(jī zhàng):幾次。梁木(liáng mù):梁柱。

繙譯

莊嚴肅穆的吳文定公,是我的嚴格導師。他竭盡全力,學識淵博且慷慨。每句言語都郃乎槼矩,每步行動都有槼矩。像甘霖一樣滋潤,時常充滿光明。雖然在征途中屢次跌倒,但從未有怨言和悲傷。他推薦我陞職,黃閣裡有了我的職位。他呼喚我三次,引導我百般策劃。我感歎自己無才德,卻受到他的恩惠。國家任命我爲封史,來與我共同縂結。他說我是塚君,親自前來接待。我懷著感激之情助力,不願與懷著敵意的衆人爲伍。他前去完成使命,旁人卻不肯唸誦。他聽說我生氣,命令我專琯。說要我承擔職責,與衆人更加熱情。最終也無法做到,他的憤怒激發了我的勇氣。箭矢盡出,士兵們卻害怕。吳文定公廻到堂內,再次侍奉在側。三番變化如此安詳,越發舒暢。高山大川奠定,風雲變幻。我感歎自己膽怯,卻不願前去。中心轉廻,幾次失誤。梁柱已經壞了,我將何処安放。

賞析

這首詩描繪了作者對吳文定公的景仰和感激之情,吳文定公莊嚴肅穆,學識淵博,對作者有著深遠的影響。詩中通過對吳文定公的贊頌,展現了作者對師長的尊敬和感恩之情,同時也表達了對自身能力的懷疑和對未來的迷茫。整首詩情感真摯,表達了作者對吳文定公的崇敬之情,展現了師生之間深厚的情誼。

祝允明

祝允明

明蘇州府長洲人,字希哲,號枝山、枝指生。弘治間舉人。授興寧知縣,遷應天府通判,旋辭歸。與唐寅、文徵明、徐禎卿稱吳中四才子。與寅並以任誕爲世指目。工詩文,其詩取材頗富,風格與禎卿爲近,而勝於唐寅。書法尤善,兼工楷草。有《九朝野記》、《前聞記》、《蘇村小纂》、《懷星堂集》、《祝氏集略》。 ► 693篇诗文