送裕卿二首

一夜驪歌繞薊門,青山何處不銷魂。 懷鄉杜甫心元壯,去國張儀舌尚存。 夢斷河梁燕雪阻,星移嚴瀨海雲昏。 他時倘問蘭陵宅,風雨猶堪共一樽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 驪歌:古代離別時所唱的歌。
  • 薊門:古代地名,今北京一帶。
  • 銷魂:形容極度悲傷或極度快樂。
  • 杜甫:唐代著名詩人,此處指其常懷鄉思。
  • 張儀:戰國時期著名縱橫家,以舌辯著稱。
  • 河梁:橋樑,此處指離別之地。
  • 燕雪:燕地的雪,指北方嚴寒。
  • 嚴瀨:急流,此處可能指險峻的旅途。
  • 海雲昏:海上的雲霧,形容遠方景象模糊。
  • 蘭陵宅:指詩人的居所。

翻譯

一夜之間,離別的歌聲環繞着薊門,無論哪裏的青山都讓人感到悲傷。 杜甫般懷鄉的心情依舊堅強,就像張儀那樣,離國之後他的辯才依舊。 夢中離別的橋樑被燕地的雪所阻隔,星辰轉移,嚴瀨的急流上海上的雲霧變得模糊。 將來若有人問起我在蘭陵的居所,風雨中或許還能共飲一杯。

賞析

這首作品表達了詩人對友人離別的深情和不捨。詩中通過「驪歌」、「銷魂」等詞語,描繪了離別時的悲傷氛圍。同時,以杜甫和張儀爲喻,展現了詩人堅韌不拔的精神和對未來的樂觀態度。後兩句通過對夢境和遠方景象的描寫,進一步加深了離別的情感。結尾則寄託了對未來重逢的美好願望。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文