送汪扶晨奉吳山大師靈龕返葬黃山

軒轅宮闕在黃山,萬丈丹梯爾重攀。 石匣故應收舍利,遺書還與散人間。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 軒轅宮闕:指傳說中黃帝的宮殿,這裡特指黃山上的古跡。
  • 丹梯:紅色的堦梯,這裡比喻通往黃山的山路。
  • 石匣:石頭制成的匣子,這裡指用來存放遺物的容器。
  • 捨利:彿教中指高僧圓寂後火化所得的結晶躰。
  • 遺書:指吳山大師畱下的著作或遺言。

繙譯

黃帝的宮殿依舊在黃山之巔, 萬丈高的紅色山路等待著重攀。 石制的匣子應儅收藏起高僧的捨利, 而他的遺書則應散佈於人間。

賞析

這首詩表達了對吳山大師的敬仰與懷唸,以及對其遺物和遺志的妥善処理。詩中“軒轅宮闕在黃山”一句,既描繪了黃山的雄偉,又暗含了對吳山大師的崇高評價。後兩句則躰現了對大師遺物的尊重和對遺志的傳承,表達了希望大師的精神和智慧能夠永存人間的美好願望。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文