曲中贈朱十

一片晴雲天上流,忽聞歌響駐紅樓。 陽臺昔日隨神女,雒水今朝倚莫愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 歌響:歌聲。
  • :停留。
  • 紅樓:紅色的樓房,常指富貴人家的住所或女子的居所。
  • 陽臺:傳說中楚懷王與巫山神女相會的地方。
  • 神女:指巫山神女,古代神話中的仙女。
  • 雒水:古代水名,今洛河。
  • 莫愁:古代女子名,此處可能指美麗的女子。

翻譯

一片晴朗的雲彩在天空緩緩流動,忽然間,紅樓裏傳來了歌聲,讓人駐足聆聽。 就像昔日陽臺上,楚懷王隨巫山神女一同遊玩,今日在雒水邊,我依偎着美麗的莫愁。

賞析

這首作品通過描繪天上的晴雲和紅樓中的歌聲,營造出一種夢幻般的氛圍。詩中「陽臺昔日隨神女」與「雒水今朝倚莫愁」形成對比,既展現了詩人對往昔神話傳說的懷念,又表達了對眼前美景和美人的欣賞。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了詩人對美好事物的嚮往和讚美。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文