自胥江上峽至韶陽作

一日始一峽,舟行苦逆風。 暮春猶苦凍,長路正愁窮。 棧閣飛巖外,橧巢古木中。 繵夫歌有哭,聲與斷猿同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (xū):古代官名,指官員。
  • 韶陽(sháo yáng):地名,古代地名,今湖南邵陽一帶。
  • 棧閣(zhàn gé):古代用於通行的木棧道和樓閣。
  • (zēng):古代指大樹。
  • 繵夫(tán fū):古代指負責運輸的人。

翻譯

從胥江上的峽谷到韶陽之地, 一天只能通過一個峽谷,船隻在逆風中艱難前行。 儘管是暮春,仍感受到寒冷,漫長的路途讓人心情沮喪。 棧道和樓閣在陡峭的岩石外延伸,古老的大樹在其中生長。 負責運輸的人唱着悲涼的歌,聲音與哭泣的猿猴相似。

賞析

這首古詩描繪了一幅壯美的自然風景畫,通過描述胥江上的峽谷和韶陽之地的景色,展現了作者對自然的敬畏和讚美之情。詩中運用了大量意境深遠的詞語,如棧閣、橧巢等,增加了詩歌的藝術感。作者通過描繪舟行逆風、暮春寒冷等細節,使讀者彷彿置身其中,感受到了那種孤寂和苦難。整首詩情感真摯,意境優美,展現了古代詩人對自然的獨特感悟和表達能力。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文