南粵閨辭

香貂雙覆錦衾齊,雨灑船窗夢戍西。 潮水未曾生夜半,長鳴恨殺九真雞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 香貂:指用貂皮制成的香囊或衣物,這裡指華貴的貂皮衣物。
  • 錦衾:華麗的被子。
  • 戍西:指邊疆的西邊,即邊防地區。
  • 九真雞:傳說中的一種雞,能預知天明,常被用來比喻報曉的雞。

繙譯

華貴的貂皮衣物雙雙覆蓋著整齊的錦被,雨點敲打著船窗,我在夢中倣彿身処西邊的邊防之地。夜半時分,潮水還未漲起,我長久地鳴叫,心中充滿了對九真雞的怨恨,因爲它過早地報曉,打破了我的夢境。

賞析

這首作品通過描繪夜晚的雨聲和夢境,表達了詩人對邊疆生活的思唸和對清晨過早到來的不滿。詩中“香貂雙覆錦衾齊”描繪了詩人奢華的睡眠環境,而“雨灑船窗夢戍西”則透露出詩人內心的孤獨和對邊疆的曏往。後兩句“潮水未曾生夜半,長鳴恨殺九真雞”則巧妙地運用了潮水和九真雞的意象,表達了詩人對夢境被打斷的遺憾和對清晨的不滿。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文