酌酒

夕陽簾半捲,樓倚碧桐陰。 月上縫衣手,花開酌酒心。 螢光沾雨溼,鳥影逐煙深。 語罷潮雞起,星河半欲沉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

夕陽:太陽落山的時候;簾:窗簾;半捲:半捲起;樓倚:靠在樓上;碧桐:一種樹木,葉子呈現碧綠色;縫衣:縫紉衣服;螢光:螢火蟲的光芒;沾雨溼:沾溼了雨水;潮雞:指夜晚的蛙類動物;星河:指繁星點點的天空。

翻譯

太陽快要落山時,窗簾半捲起,樓上靠着碧桐樹的陰涼處。月亮已經升起,我一邊縫衣,一邊心情愉悅地品酒。螢火蟲的光點沾溼了雨水,鳥影在濃霧中穿梭。說話結束,夜晚的蛙鳴聲響起,星空漸漸顯得沉靜。

賞析

這首詩描繪了一個寧靜美好的夜晚場景,通過描寫夕陽西下時的景色,月亮升起時的寧靜,以及夜晚的生靈活動,展現了詩人對自然的細膩感受和對生活的愉悅心情。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,使人感受到一種恬靜和美好的氛圍。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文