廣州荔支詞

繫馬高樓日欲斜,笑攀瓊樹美人家。 冰盤共載同心藕,翠袖兼攜並蒂花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 荔支:古代地名,即廣州。
  • 屈大均:明代詩人。

翻譯

夕陽西斜,我係着馬匹站在高樓上,笑着攀爬着瓊樹,這是美麗女子的家。 手中拿着冰盤,上面裝載着心心相印的藕,她的翠袖上還挽着盛開的並蒂花。

賞析

這首詞描繪了一個美麗的場景,通過描寫高樓、瓊樹、美人家、冰盤、藕和花等元素,展現了一幅優美的畫面。詩人運用生動的描寫手法,將廣州的風景和美好的情感融合在一起,給人以愉悅和想象的空間。整首詞意境優美,富有詩意。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文