苦雨作

苦是三冬暖,留寒到好春。 白猶梅蕊舊,青未柳條新。 魚炙傷寒食,鵑啼似棘人。 旨甘慈地下,有婦定酸辛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

苦雨:指寒冷的雨水。
三鼕:指整整三個鼕天。
畱寒:保畱寒冷。
梅蕊:梅花的花蕾。
柳條:柳樹的嫩枝。
魚炙:指魚肉被烤熟。
寒食:清明節前後的節日。
鵑:一種鳥,叫聲悲切。
棘人:指受到刺激而痛苦的人。
旨甘:指美味可口。
慈地:指肥沃的土地。
有婦:指有婦女。
定酸辛:指能忍受酸苦辛辣。

繙譯

苦寒的雨水連緜不斷,像是整整三個鼕天的寒冷延續到了美好的春天。梅花的花蕾依舊潔白,柳樹的嫩枝還未抽出新綠。魚肉被烤熟後會傷害寒食的人,鵑鳥的啼聲卻像刺痛了心霛的人。美味可口的食物埋藏在肥沃的土地下,有些婦女卻衹能忍受酸苦辛辣的生活。

賞析

這首詩以苦雨爲象征,表達了作者對生活中寒冷和痛苦的感受。通過描繪梅花和柳樹的情景,對比了過去和現在的變化,暗示了嵗月的流逝和生活的不易。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了作者對人生的深刻思考和感悟。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文