(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 揩眼:擦眼睛。揩,kāi,擦,抹。
- 倉皇:匆忙而慌張。
- 墨池:指寫字、繪畫時所用的硯池。
翻譯
博得了才名,卻仍覺得來得太遲,但名聲高了,日後自然會被人知曉。五更時分,家中的寶貝(指時間或靈感)無情地離我而去,我只能匆忙地擦亮眼睛,奔向墨池(指投身於寫作或創作)。
賞析
這首詩表達了詩人對才華和名聲的渴望,以及對時間流逝的無奈。詩中「博得才名恨尚遲」一句,既顯示了詩人對才華的自信,也透露出對名聲未能及時到來的遺憾。後兩句「五更家寶拋人去,揩眼倉皇向墨池」則生動描繪了詩人因靈感或時間的流逝而感到的緊迫感,以及他不顧一切投身創作的決心。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對文學創作的熱愛和對名聲的追求。