田子秇以諸生異等貢遊兩都署冊曰南北大觀賦此贈之

田方魏客舊知名,白首青衿事魯生。 薊苑星辰天北極,金陵龍虎漢西京。 飛談碣石千人廢,使酒長幹一坐傾。 賦草縱成須晚出,祇今塵世有張衡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 田子秇:人名,即田方,字子秇。
  • 諸生:古代指考取秀才入學的生員。
  • 異等:超出一般,特等。
  • 貢遊:因才學被推薦遊學。
  • 兩都:指北京和南京,明代的兩京。
  • 署冊:登記名冊。
  • 南北大觀:指南北兩京的盛況。
  • 白首青衿:形容年紀雖老但仍在求學。青衿,古代學子的服裝。
  • 薊苑:指北京,古稱薊。
  • 金陵:南京的古稱。
  • 龍虎:比喻英雄豪傑。
  • 漢西京:指漢代的長安,這裡借指南京。
  • 飛談:高談濶論。
  • 碣石:山名,在今河北省,這裡泛指北方。
  • 千人廢:形容言談驚人,使衆人無言以對。
  • 使酒:因酒而放縱。
  • 長乾:南京的地名,這裡指南京。
  • 一坐傾:形容因酒而放縱,使滿座爲之傾倒。
  • 賦草:指詩文作品。
  • 晚出:指作品晚些時候才發表。
  • 張衡:東漢時期的文學家、科學家,這裡比喻田子秇。

繙譯

田子秇,我早已聽聞你的名字,你雖年老卻仍穿著學子的青衣,致力於學問。在北京,你如同星辰般璀璨,在南京,你如同龍虎般威猛,被比作漢代的西京。你在北方高談濶論,令衆人無言以對,在南京因酒而放縱,使滿座爲之傾倒。你的詩文作品即便晚些時候才發表,但現今世間已有如張衡般的才子。

賞析

這首作品贊美了田子秇的才華和學識,通過描繪他在南北兩京的活躍形象,展現了他的非凡氣質和影響力。詩中運用了星辰、龍虎等意象,以及張衡的典故,來比喻田子秇的卓越才能和文學成就。整首詩語言凝練,意境開濶,表達了對田子秇的極高評價和美好祝願。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文