田子秇以諸生異等貢遊兩都署冊曰南北大觀賦此贈之
田方魏客舊知名,白首青衿事魯生。
薊苑星辰天北極,金陵龍虎漢西京。
飛談碣石千人廢,使酒長幹一坐傾。
賦草縱成須晚出,祇今塵世有張衡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 田子秇:人名,即田方,字子秇。
- 諸生:古代指考取秀才入學的生員。
- 異等:超出一般,特等。
- 貢遊:因才學被推薦遊學。
- 兩都:指北京和南京,明代的兩京。
- 署冊:登記名冊。
- 南北大觀:指南北兩京的盛況。
- 白首青衿:形容年紀雖老但仍在求學。青衿,古代學子的服裝。
- 薊苑:指北京,古稱薊。
- 金陵:南京的古稱。
- 龍虎:比喻英雄豪傑。
- 漢西京:指漢代的長安,這裡借指南京。
- 飛談:高談濶論。
- 碣石:山名,在今河北省,這裡泛指北方。
- 千人廢:形容言談驚人,使衆人無言以對。
- 使酒:因酒而放縱。
- 長乾:南京的地名,這裡指南京。
- 一坐傾:形容因酒而放縱,使滿座爲之傾倒。
- 賦草:指詩文作品。
- 晚出:指作品晚些時候才發表。
- 張衡:東漢時期的文學家、科學家,這裡比喻田子秇。
繙譯
田子秇,我早已聽聞你的名字,你雖年老卻仍穿著學子的青衣,致力於學問。在北京,你如同星辰般璀璨,在南京,你如同龍虎般威猛,被比作漢代的西京。你在北方高談濶論,令衆人無言以對,在南京因酒而放縱,使滿座爲之傾倒。你的詩文作品即便晚些時候才發表,但現今世間已有如張衡般的才子。
賞析
這首作品贊美了田子秇的才華和學識,通過描繪他在南北兩京的活躍形象,展現了他的非凡氣質和影響力。詩中運用了星辰、龍虎等意象,以及張衡的典故,來比喻田子秇的卓越才能和文學成就。整首詩語言凝練,意境開濶,表達了對田子秇的極高評價和美好祝願。