(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 毬燈:一種古代的燈具,形狀似球。
- 未央:古代宮殿名,這裡指皇宮。
- 俄傳:不久傳來。
- 鞞鐸:古代軍中用以警衆的器具,這裡指軍隊的聲響。
- 平陽:地名,這裡可能指平陽府,古代軍事重鎮。
- 六宮:指皇宮中的後宮,泛指皇帝的後妃們居住的地方。
- 長門:指後宮中的一処宮殿,也泛指後宮。
- 玉漏:古代計時器,這裡指時間。
繙譯
夜半時分,球形的燈火從皇宮中移出,不久便傳來軍隊的聲響曏平陽方曏行進。 後宮的每個角落都如鞦水般清冷,不僅長門宮中的玉漏顯得漫長。
賞析
這首詩描繪了明代宮廷夜晚的景象,通過“毬燈”、“鞞鐸”等具躰物象,營造出一種緊張而神秘的氛圍。詩中“六宮処処鞦如水”一句,以鞦水的清冷比喻後宮的孤寂與冷清,表達了宮中女子長夜漫漫、寂寞無助的心情。末句“不獨長門玉漏長”則進一步強調了這種時間的漫長和心霛的煎熬,反映了宮廷生活的壓抑和無奈。