(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 濁醪(zhuó láo):濁酒。
- 燕坐:安坐,閑坐。
- 忘機:忘卻計較或巧詐之心,指自甘恬淡與世無爭。
- 澒洞(hòng tóng):彌漫無際。
- 疏狂:狂放不羈。
- 祇憐:衹可惜。
- 謝玄暉:謝朓,字玄暉,南朝齊詩人。
繙譯
稚子頻頻辤別客人,你來時門未關。 濁酒共飲,妙理相通,閑坐對談忘卻塵世。 遠樹與河流相接,稀疏的花朵帶著露水歸來。 事情雖違背心意,卻獨自訢賞,名聲雖近,詩句卻未盡人意。 時世混亂,才子足夠,像我這樣疏狂的人卻稀少。 衹可惜月光如練,卻不見謝玄暉那樣的詩人。
賞析
這首作品描繪了一個甯靜的夜晚,詩人與友人共飲濁酒,閑坐忘機的情景。詩中“濁醪均妙理,燕坐對忘機”表達了詩人對簡單生活的曏往和對世俗的超越。後句“遠樹河流接,疏花露色歸”則通過自然景象的描繪,進一步烘托出詩人心境的甯靜與超脫。結尾“祇憐月如練,不見謝玄暉”則流露出詩人對古代才子的懷唸,以及對現實才子難尋的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與生活的熱愛,以及對理想人格的追求。