送德甫行部越中
使者輶軒亦快哉,高名金虎署中推。
十年未嘆爲郎拙,三尺仍勞聖主裁。
此去懸蒲應自慰,人間刻木漸堪哀。
江潮揭地千門轉,海色摧天萬艦來。
飛檄晝銷兵氣盡,按章春傍使星迴。
莫將風雨疑吾道,且仗河山縱汝才。
槜李詩成吳子郡,折梅人在越王臺。
薊門何限如澠酒,愁對繁花不敢開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 輶軒(yóu xuān):古代的一種輕便車輛,這裏指使者的車。
- 金虎:指官署中的印信,象徵權力和地位。
- 爲郎:指擔任郎官,古代官職。
- 三尺:指法律,因古代法律文書長約三尺而得名。
- 懸蒲:古代的一種刑罰,將罪犯懸掛在蒲席上示衆。
- 刻木:古代的一種刑罰,將罪犯的名字刻在木板上。
- 揭地:形容江潮洶涌,聲勢浩大。
- 海色:海上的景色,這裏指海浪。
- 飛檄:緊急的文書,指軍令。
- 按章:依照規章辦事。
- 使星:指使者的星辰,比喻使者的行程。
- 如澠(miǎn):形容酒多,如澠池之水。
翻譯
使者的輕車也是令人快意的,高名在官署中被推崇。 十年未曾感嘆擔任郎官的艱辛,法律文書仍需聖主裁決。 此去執行懸蒲之刑應感到自慰,而人間刻木之刑逐漸令人悲哀。 江潮洶涌,聲勢浩大,海浪翻滾,萬艦來朝。 緊急的軍令白日裏消散了兵氣,依照規章辦事,春天伴隨着使者的星辰迴歸。 不要因爲風雨而懷疑我的道路,且依靠這河山讓你施展才華。 在吳子郡完成了詩作,在越王臺折梅的人。 薊門有無數如澠池之水的酒,愁對繁花卻不敢開啓。
賞析
這首詩是王世貞送別德甫出使越中的作品,詩中表達了對友人前程的祝願和對時局的感慨。詩中運用了許多典故和象徵,如「金虎」、「懸蒲」、「刻木」等,展現了詩人深厚的文化底蘊和對時事的關注。同時,詩中的自然景象如「江潮揭地」、「海色摧天」等,形象生動,氣勢磅礴,體現了詩人豪邁的情懷。結尾處的「薊門何限如澠酒,愁對繁花不敢開」則透露出詩人對友人離別的深情和對未來不確定性的憂慮。