雜詩

東家有美人,日日理紅顏。 春風愛如花,玉立當門前。 西家有美人,曲局不成鬋。 觕衣蔽韶質,深閨閒茂年。 蕩子樂行遊,共誇東家妍。 願君棄所知,願君重所捐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :打扮。
  • 紅顏:美麗的容顏。
  • 玉立:形容女子姿態優美。
  • 曲局:彎曲不直,這裏形容頭髮不整齊。
  • (jiǎn):古代婦女的髮髻。
  • 觕衣:粗布衣服。
  • 韶質:美好的資質。
  • 蕩子:遊蕩不羈的人。
  • :誇讚。
  • :美麗。
  • :重視。

翻譯

東家有一位美麗的女子,每天都在打扮自己的容顏。春風吹拂下,她如同花朵般嬌豔,優雅地站在門前。西家也有一位美麗的女子,但她的頭髮不整齊,穿着粗布衣服,遮掩了她美好的資質,深居簡出,在幽靜的閨房中度過青春年華。那些遊蕩不羈的男子們喜歡四處遊玩,他們都在誇讚東家的女子美麗。願你放棄你所知道的,願你更加重視你所放棄的。

賞析

這首詩通過對比東家和西家兩位美人的不同境遇和形象,表達了詩人對內在美和外在美的思考。東家的美人雖然外表光鮮,但可能缺乏內在的修養;而西家的美人雖然外表樸素,卻可能擁有更深層次的美。詩人通過「蕩子」的視角,揭示了人們往往容易被外在的華麗所吸引,而忽視了內在的價值。最後兩句「願君棄所知,願君重所捐」,則是詩人對讀者的勸誡,希望人們能夠超越表面的浮華,去發現和珍視那些真正有價值的東西。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文