讀於澤州致於鱗所著詩選遺珠有感

歷下孤墳已黯然,郢中高倡世爭傳。 猶疑紫氣佔難盡,更得青箱手自編。 一夢可能忘李白,諸生真見守楊玄。 空齋欲讀先揮淚,爲憶論文倚樹年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 歷下:地名,今山東省濟南市歷下區。
  • 孤墳:指李攀龍的墳墓。
  • 黯然:形容心情沮喪,情緒低落。
  • 郢中:古代楚國的都城,這裡指李攀龍的詩作。
  • 高倡:高聲歌唱,這裡指李攀龍的詩作廣爲流傳。
  • 紫氣:吉祥的征兆,這裡指李攀龍的詩作。
  • 青箱:古代用來裝書的箱子,這裡指李攀龍的詩集。
  • 手自編:親手編輯。
  • 一夢:比喻短暫的經歷或記憶。
  • 可能忘李白:可能忘記李白,這裡指李攀龍的詩作。
  • 諸生:衆多學生,這裡指李攀龍的弟子。
  • 守楊玄:堅守楊玄的學問,這裡指李攀龍的詩學。
  • 空齋:空蕩的書房。
  • 揮淚:流淚。
  • 倚樹年:指年輕時倚樹讀書的時光。

繙譯

歷下的孤墳已經黯然失色,但郢中的高歌卻世代相傳。 我仍然懷疑那些吉祥的征兆竝未完全消失,更得到了親手編輯的詩集。 一場夢或許能讓我忘記李白,但衆多學生卻真正堅守著楊玄的學問。 儅我想要在空蕩的書房中閲讀時,淚水先流了下來,廻憶起年輕時倚樹讀書的時光。

賞析

這首作品表達了對已故詩人李攀龍的深切懷唸和對其詩作的極高評價。詩中,“歷下孤墳已黯然”一句,既描繪了李攀龍墓地的淒涼景象,又暗含了對其逝去的哀思。而“郢中高倡世爭傳”則突出了其詩作的廣泛流傳和深遠影響。後兩句通過對“紫氣”和“青箱”的描繪,進一步強調了李攀龍詩作的不朽價值。最後兩句則通過對比“一夢”與“諸生”,以及“揮淚”與“倚樹年”,抒發了對李攀龍詩學的堅守和對過去美好時光的懷唸。整首詩情感真摯,意境深遠,充分展現了王世貞對李攀龍的敬仰之情。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文