丁休寧以棘事過金陵見枉有內子之戚思歸慰留之
徹棘寒花久自黃,留君小住亦無妨。
總然葉縣能飛舄,其若河陽有悼亡。
得句且寬身外事,消憂爲發酒中狂。
只今循吏兼文苑,屈指何人與雁行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 棘事:棘手的事情,指困難或麻煩的事務。
- 金陵:今南京,古稱金陵。
- 內子:古代對妻子的稱呼。
- 戚:憂愁,悲傷。
- 徹棘:徹底解決棘手的問題。
- 寒花:指菊花,因其開在秋冬,故稱寒花。
- 葉縣:地名,此處可能指葉縣令,即地方官。
- 飛舄:傳說中能飛行的鞋子,比喻迅速離去。
- 河陽:地名,此處可能指河陽縣,與葉縣相對應。
- 悼亡:對亡者的哀悼。
- 循吏:遵循法度的官吏。
- 文苑:文學的園地,指文學界。
- 雁行:雁羣飛行的行列,比喻同列或同行的人。
翻譯
棘手的事情已經解決,寒菊也已久久自黃,留你在這裏小住也無妨。 雖然葉縣的地方官能迅速離去,但河陽卻有哀悼亡者的悲傷。 有了詩句,就放寬心事,消解憂愁,爲了發泄酒中的狂放。 如今遵循法度的官吏兼文學界的人,屈指算來,有誰能與雁羣同行。
賞析
這首詩是王世貞在朋友丁休寧因棘手事務路過金陵時所作,表達了對朋友的慰留之情。詩中「徹棘寒花久自黃」一句,既描繪了時節的變遷,也隱喻了事情的解決。後文通過對「葉縣」與「河陽」的對比,以及對「循吏」與「文苑」的提及,展現了詩人對時局的感慨和對朋友的期望。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對世事的深刻洞察。