(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 成季:指晉國大夫趙衰,字成季。
- 推郤縠:推薦郤縠。郤縠是晉國大夫,曾被趙衰推薦爲將。
- 戎機:軍事機宜。
- 範宣:指晉國大夫範宣子。
- 讓伯遊:讓位於伯遊。伯遊是範宣子的兒子。
- 汰者:淘汰的人。
- 耑揖:耑正地行禮。
- 堂皇:指朝廷。
- 彊楚:指楚國。
- 輯衡雎:指楚國在衡山和雎水一帶的安定。
- 六氏:指晉國的六卿。
- 三家:指晉國的韓、趙、魏三家。
- 蠶食:逐漸侵蝕。
- 公室:指晉國的國君家族。
- 先節:先前的節操。
- 晉德:晉國的德行。
繙譯
趙衰推薦了郤縠,認爲禮樂與軍事機宜同樣重要。範宣子讓位於他的兒子伯遊,即使是被淘汰的人也不違背。在朝廷上耑正地行禮,使楚國在衡山和雎水一帶安定。晉國的六卿變成了韓、趙、魏三家,逐漸侵蝕了國君家族的地位。這不僅僅是先前節操的缺失,晉國的德行也在日漸衰落。
賞析
這首詩通過對晉國歷史人物和事件的廻顧,表達了作者對晉國衰落的憂慮。詩中提到的趙衰、郤縠、範宣子等人,都是晉國歷史上的重要人物,他們的行爲和選擇對晉國的發展産生了深遠的影響。作者通過這些歷史人物的對比,揭示了晉國從強盛到衰落的過程,以及這一過程中道德和政治的衰敗。詩的語言簡練,意境深遠,表達了對國家命運的深刻關切。